Saturday, 8 August 2015

Elen Walks on Fire

Welcome to Newsletter 18


Hello again, dear reading and writing friends.


I’ve had to suspend my newsletter for the time being as I have been very absorbed in putting the final touches to my new novel The Pathfinder and working on a very special short story that has been nagging me for two months.

I suppose the essence of this present newsletter-message is that if you have an urgent, even obsessive need to write, then write and write on – that more than any useful top or application is at the core of the writing process.


So now my novel The Pathfinder

is out there

strutting her stuff


(If you are inspired to read THE PATHFINDER you can obtain it HERE.

I hope you are entertained and enjoy it. Let me know.)


About the story:

The Pathfinder centres on the lives my heroine Elen, her song-smith brother Lleu and their father Eddu a King of West Britain.  

In 383 AD, myth and history tells us of a truly great love story that blossoms between Magnus Maximus, the Roman leader in Britain - afterwards for five years Roman Emperor - and Elen, daughter of a powerful British king in the place we now call Wales. Magnus is fascinated by Elen, a gifted Seer, healer and ‘pathfinder’ whose talented ancestors made straight roads in Britain long before the Romans.

As the Roman Empire begins to crumble, the love and marriage between Elen and Magnus forge a link between the sophisticated creative and trading Celtic culture (with its esoteric rites and rituals) and the pragmatic military culture of Rome, now beginning to impose Christianity on the known world.

But while the story contains political and historical themes it is the  essentially personal story of Elen and Magnus Maximus (called Macsen Wledig in the Welsh histories), Lleu, Elen's brother and Quintanius Sixtus, Macsen’s friend.

And there are touches of Druidic magic...

Obtain Book


Here is an extract from the story, where Elen walks on fire at the Aclet Midsummer revels the day after she has met the Roman commander by a water pool.

Excerpt from Chapter 14 Walking on Fire


[…] Now Lleu’s voice rises in the air. His is not a prayer but a story. He declaims a tale about the ancient power of fire that first came to our ancestors from Lugh the sun God. 
           His tone deepens as he tells of great forces raised by Seers to defend our West Britain from the invaders. He names heroes who fought and seemed to win, then were defeated and slain in their thousands. He names great women who defied the enemy and threatened them with spells and bolts of fire spouting from their fingers. Then he tells how these heroic men and women of the highest council of the wise in the British West - – who in their honeycomb brains held ten thousand years of knowledge of the earth, the sky and everything in between; who were the nestlings of the Gods; who were the most significant of our people – all these great ones who were driven into the sea and slaughtered in their thousands.
         Now, here on Aclet field, you can hear a feather land. You can sense all the people there around the fire-pit straining not to look at the visitors or the bright Roman standard floating above their heads. They are tense, waiting.
        ‘But, wait! Listen to me,’ Lleu goes on, ‘that fire still flickers around us even today. We are still here. And in time the British people will rise again and light their torches to drive the invader from their lands for all time.’
         Even through my meditation I see that what Lleu is saying is forbidden: pure treason against Caesar’s men.  My blood chills. I swear that if Lleu turned to the crowd this minute they would take up the fight and demolish the invaders even here in their midst.
       But Lleu’s voice fades on the air and now an eerie silence fills it. My grandfather and uncle’s faces are stern and Kynan and Gydyan have their hands on the hilt of their swords. The soldier with the standard senses something, even though he cannot understand Lleu’s words. His thick muscled arm tenses as he grasps his standard more tightly. But the three of them, the Commander, the General and the Procurator are standing easy, their faces neutral.
        The moment passes.
        ‘But now in our day!’ Lleu cries on, ‘the flame that will achieve this miracle is the flame of love, the warmth of peoples who see the eternal human spirit in each other’s face and wish the other no harm.’
         Kynan and Gydyan relax and fold their arms across their broad chests again, to enjoy the show. The soldier’s grasp on the standard loosens.
         ‘And now listen to me!’ I jump into the silence. ‘My brother Lleu and I will walk the fire to show to you…’ 
         I scan the crowd, my glance stopping very briefly on the General and passing on ‘…to show you that we can make this miracle with our own human spirit and the help of the gods, sustained by our ancient power over fire and water, over the earth all around and the sky above and everything in between. In this action we show we are the British people and this we always will be. We are still here.’
        At last the people in the crowd send up loud cheers and out of the corner of my eye I see the General smile slightly and say something to the man beside him, his Procurator.
Lleu raises his hand. I close my eyes and think of the statue of Olwen, of Arianrhod in the centre of the pool in my father’s house. Cool holy water.  This is what I have been taught.           Then I raise my hand and, side by side, Lleu and I begin, steady step by steady step, to walk on fire. We do not hurry.  The crowd breaks into great applause as finally we leap back onto the grass at the far end. The old priest, still standing there at the end of the fire pit, waves his staff across us and sings a blessing. I am filled with energy and delight and smile broadly as I wave at the great circle of people standing here. Lleu holds up his arms in a victory salute. The young stick fighters beat their sticks against each other making a rattling rhythm. A pipes-man squeezes out a few notes. Another man makes his elk horn pipe squeal.
         Lleu smiles and shushes the crowd. ‘Would any here like to walk the fire as do my sister and I?’ He grins broadly at the chorus of groans.
         The General’s Procurator shakes his head and calls out in a gargled version of our own language. ‘Only a fool would do such a thing, sir. My master here says that you and your sister do indeed have a gift with fire.’ He pauses. ‘Although he and I, of course, would question your history. […] ’

(If you are inspired to read the novel you can obtain it HERE.

I hope you are entertained and enjoy it. Let me know.)



  

Special Note: On my blog (click HERE)   have posted some reflections on the historical novel in relation The Pathfinder.

This begins: ‘The notion of ‘The Historical Novel’ encompasses a very broad field, from the lightest historical romance, through weapon-laden, bloke-ish historical battle-fests, through stately home flowery historical flourishes, through be-whiskered historical detective crime, through clunking, information-heavy didactic dissertations on some historical period thinly veiled in story.
And now and then there will be a psychological literary time-set masterpiece which is all novel, with history printed naturally through it with Blackpool through rock. (See Pat Barker and Hilary Mantel)  Read on HERE





Thursday, 18 June 2015

Building Blocks and Stumbling Blocks.

The Writing Process

Newsletters 17 & 18

(NB.Two in one week as I am off to write and draw in France   for three weeks).


Building Block or Stumbling Block?
Despite my enthusiasm last week about good syntax I do realise that an over-awareness of the significance of syntax can be a stumbling block. This happens when you - the newish writer -  perhaps because of an officious schoolteacher  school or a clumsy and thoughtless editor – become frozen, like a rabbit in headlights, at the embarrassment of being seen as stupid when at first you don’t quite get the difference – for instance -  between verbal storytelling and storytelling on the page.
          There were times when editors would work with very promising writers who were not quite there in terms of their syntactical skills. But nowadays they are very busy – even exhausted - with their corporate strategies and business models.
            So you have to do so much more of it yourself!
           The point is, you shouldn’t let this part of writing your story be a stumbling block for you. If you edit yourself with a more certain knowledge of syntax, the manuscript you present to others for appraisal or publication will not have laughable flaws that could blind the readers to a wonderful story.
            This process of ultimate self-editing is even more crucial in these days of indie publishing and eBooking. One of the biggest criticisms of the contemporary flood of self-published eBooks is the variable standard of editing without the filter of a tribe of publisher’s editors to catch the flaws.

          You should realise that, while attending closely to your own syntax can be intricate, in the end it is relatively easy and - dare I say it? -  it is fun. Every writer should be the master of his or her own language. Grammar stands there alongside originality, vision, vocabulary, narrative skill as a crucial tool for the successful writer, whatever their approach to publishing.


Focusing on Valuable Building Blocks
The first crucial building block for a you as a writer is your ability to create a world, to build a narrative, to have an extensive vocabulary (all that reading!) and a mind that sees the world afresh –dreaming dreams and having visions.
           A second building block consists of your innate sense of story imbued with the magic of your own unique sense of language so that you become comfortable when you get to the stage of completing your initial charge of pure creative writing and reach the point when you start editing your own work. Here, as I have been saying I reckon there is value in seeing your own prose more objectively in terms of your unique use of grammar and syntax
        Once you begin to know just how the rules of syntax work then you can choose, if you want, to break them. But that will then be a knowing process.  You will know what you are doing.
        And, as you clarify and edit your own prose, as a natural writer and a good storyteller you can comfort yourself in knowing that there are some individuals out there who know syntax up to their eyeballs but could never pen an original, good story in a hundred years.

Let’s have a quick look at some basics to start out on this process.
In my workshops, when they begin to trust that I won’t laugh at their innocence, some new writers will ask crucial questions what seem to be the arcane mysteries of  grammar and syntax and these questions are the key to their further writing development.
Among these questions will be:
1.     Just what is that makes a proper sentence a sentence?
2.     What is it that constitutes a paragraph?
3.     What’s the difference between dialogue told and dialogue said?
For the Record:  A Simple Definition:  A sentence expresses a complete thought and must contain at least a subject (a noun) and (a verb).  A sentence begins with a capital letter and ends with a full stop, a question mark or an exclamation mark.
Click HERE for a good place to explore further the grammatical nature of sentences, paragraphs and dialogue
A Quick Thought about Paragraphs
The rules on paragraphing can be ambiguous. I suggest that a paragraph is a whole idea, a piece of speech or an aspect of the whole setting, building up the climax of the narrative within the chapter or the short story. It promotes the transparency of the narrative. It does not get between the reader and the narrative.
        Look at the paragraphing   on any page. Notice that white space on the page promotes space and clarity; it allows the reader to breathe his own way into your narrative.
Top tip. When the idea, the speaker, the setting changes, embark on a new paragraph.


Ursula le Guin on The Significance of Sentences

The other day I was reading again

Click Ursula 

Ursula le Guin’s seminal ‘Steering the Craft’. I was excited again when I came across her chapter Sentence Length and Complex Syntax.

In this chapter, among other wise advice, Le Guin comments: 
The basic function of the narrative sentence is to keep the story going and keep the reader going with it.
And
But for the most part, prose states its proper beauty and power deeper, hiding it in the work as a whole.
         It is a creative writing truism that modern prose tends towards the greater use of shorter, more journalistic sentences to roll a story on faster, in the manner of a film, flashing from scene to scene. This could be how your ‘hear’ your story as you are writing it. It will have an effect on your writing style. It’s useful to be conscious of this as you are editing your own work.
         However in her compelling chapter Le Guin recommends a combination of short and long sentences for the most successful prose:
‘To avoid long sentences and the marvellously supple connections of complex syntax it to deprive your prose of an essential quality. Commenctedness is what keeps a narrative going.
         In the chapter she quotes examples from a wide field of writers who use the balance of long and short sentences:  Jane Austen; Harriet Beecher Stowe; Mark Twin; Virginia Woolf

Best Advice
It’s not a bad idea to read two pages of their work and note what how grammar and syntax works in the case of these great writers – and of any great modern writers whom you admire.
       For me, page-long paragraphs – acceptable in nineteenth century and early twentieth century novels - will give a modern novel a dated feel. Language and grammar are dynamic forces in prose; they change through time. They evolve.
            One evolution is the way some writers may have a very clean and naturalistic almost film script way to present dialogue which can make. This can make some purists tut-tut.  Modern writers are making their own choices. So now you as a writer can break the rules in this evolving form, as you look for the best way to engage your readers, make them commit to your narrative.

As always my very best advice is to read more, and more regularly - both classic modern well-written novels. With your writer’s cloak on you can look at how sentences, paragraphs and dialogue presents themselves on the pages of modern novels and short stories.


**********************************************

Newsletter 18


Why does Syntax become a Stumbling Block?


This happens when you – perhaps from school or a clumsy and thoughtless editor – become frozen like a rabbit in headlights at the embarrassment of being seen as stupid when you don’t quite get the difference between verbal storytelling and storytelling on the page.
           At one time editors would work with very promising writers who were not quite there. But nowadays they are very busy, exhausted with their corporate strategies and business models, so you have to do it yourself,
          So don’t let syntax be a stumbling block. If you edit yourself with a clear knowledge of syntax the manuscript you present will not have laughable flaws that could blind the readers to a wonderful story.
This assiduous process of ultimate self-editing is even more crucial in these days of indie publishing and eBooking. One of the biggest criticisms of the flood of self-published eBooks is the variable standard of editing without the filter of a publisher’s editor to catch the flaws. I know this as it has happened to me.
       In any case, while syntax is intricate, it is relatively easy and - dare I say it? -  it is fun. Every writer should be the master of his or her own language. Grammar stands there alongside originality, vision, vocabulary, narrative skill as a crucial tool for the successful writer, whatever their approach to publishing.

Great Syntax at work


Ursula Le Guin also showcases the work of  
the immaculate Scott Fitzgerald in The Great Gatsby

‘Fitzgerald shows great skill in character and plot development by employing surging breathless ragged, choppy sentences…’

“We went upstairs, through period bedrooms swathed in rose and lavender silk and vivid with new flowers, through dressing rooms and poolrooms and bathrooms, with sunken baths…”
“They were gone, without a word, snapped out, made accidental, isolated, like ghosts, even from our pity”  
‘This was untrue. I am not even faintly like a rose. She was only extemporizing, but a stirring warmth flowed from her, as if her heart was trying to come out to you concealed in one of those breathless, thrilling words. Then suddenly she threw her napkin on the table and excused herself and went into the house.’

Look at these Fitzgerald examples and turn to a few pages of your own manuscript. You will probably see some good, effective sentences and paragraphs there and say to yourself ‘well done!’ 
If not - being the all-powerful writer – you can get to work and make some.

Happy writing, happy editing
Wendy






Wednesday, 10 June 2015

Writing Process 16  
Scintillating Syntax: Part One



‘How do I know what I mean till I see what I say?



In earlier Newsletters here I recommend that you should forge ahead with your narrative, trusting your intuition and your innate linguistic ability to say what you think and feel. 

There comes a point – possibly we have finished the story, or we are a good half or three quarters of the way through - when we all pause and look at what we had written in a more objective way. Clearly this is part of the creative editing process.

This is when we come to marvellous issue of scintillating syntax.
Just as oral storytellers naturally speak in paragraphs and dialogue, we who write our stories down have this facility at our fingertips. In a post in 2013 I told the story of how I discovered that I was using syntax in my writing before I knew just what syntax was.


Here’s how it happened

'[…] When I was in my second year at grammar school, aged twelve, I handed in a composition (called now a piece of creative writing…) called The Fox. My English teacher - a magisterial, handsome figure of a man - returned my story to me with a high mark. I treasured this, having learned very quickly the high gold-standard currency of high marks in that school.
But much more important, in the margin he’d written in his fine, flowing hand ‘Good Syntax!’

So, what was this thing I was good at?
I hod never heard this word before. I daren’t ask my teacher.  I had to go to th ebig doctionary, one of the two big books in the house. 

There I read:
Syntax 
·        The study of the rules whereby words or other elements of sentence structure are combined to form grammatical sentences
·        The pattern of formation of sentences or phrases in a language
·        A systematic, orderly arrangement of words
So, it seemed, this is what I was good at!

I was very pleased by this revelation that I had, unknowingly, been good at this thing

More books now...

called Syntax. I reckon that was the point when I actually decided I could be a writer, even though I’d never met a writer and had actually never met anyone (except my teachers) who wore a white - not a blue - collar to work.

The rules of good syntax were only peripherally taught at that school; despite the fact that it was called a grammar school. There I only really learned the nature of syntax and grammar when I started to study French and German.  I had to do this in order to get to grips with languages whose grammatical structures were different from (different to?) my own. I still remember the exotic feeling of getting to grips with the subjunctive form in French and than realising that the subjunctive form exists in English. I had been using it for years and never realised it.

So how, you might say, did this little girl who lived in a small crowded house that had only two big books on its shelves get be the mistress of very good syntax at twelve? 

I did it the way we all do. I’d been using and speaking my own language since I was nine months old  -  talking,  listening and arguing in a verbally oriented  family for nearly twelve years.  Very importantly though, thanks to the library at the end of the street, I had also been reading my language for nine years and was now reading up to five books a week.  
          I now feel certain that reading all kinds of material voraciously when young is the key to the high literacy necessary if you are to be a writer. This visual, aural and intellectual process embeds grammar and syntax deep in your psyche – to become available to you when you need it to write your own stories. This is so even when you have not articulated the fact that you are using them. It is initially an unconscious process.

Proper language is already there, deep inside.  I well remember a child in a class I was teaching, saying to me ‘You mean I already talk in grammar, miss?’

Early in my studies for teaching career I remember reading that by the age of five normal children child will have incorporated into their individual brain structure all the rules of grammar of their own language. Children don’t have to learn it, they speak it, they talk it, they dream in it. It may later be useful for them to learn the rules they already operate at some later point - for example when they learn a foreign language.             Or when they so a linguistics or literature degrees.
          And of course we know it is useful when you become a writer and have to edit your own work…

I know from my workshops that some writers get jumpy and defensive about grammar and syntax.

Either they’re hide-bound by the memory of an opinionated or aggressive teach or a clumsy editor. Or they are terrified of looking stupid. Or - however good a storyteller they are - they are innocent of grammatical conventions in written language and fear that very innocence could send their work flying onto some editor’s floor.

This is a pity -these natural storytellers can make very good fiction writers. They have the most important qualities - a feeling for the trajectory of a story, an ear for dialogue and a fresh world view.

Good, self-developing writers such as readers here will appraise and creatively edit their own writing, and recognise the syntactical virtues of their own prose, eventually incorporating more of the magic of Scintillating Syntax, absorbing it and incorporating it into their own intuitive prose writing.[...]'

If you are becoming fascinated by the formal intricacies of our own language you might like my 2009 post on The Semi Colon.  Also remember Strunk & White's Elements of Style, the simplest reference for issues of grammar and syntax 

A later note:  These points above have been enhanced by my experience in writing my newest novel The Pathfinderwhere the main thrust of my research was into the non-literal, artistic, complex, story telling culture of the Celts of West Britain, surviving under the literate dominant culture of the Romans in the dying stages of their Empire.

 This extract might go towards explaining it.


‘[…] That was the time my father went on to tell Pendragon and his listeners of a dream he’d had the previous night, where plucky battles and heroic charges were replaced by circuses of talk and the exchange of great ideas and of fine and necessary goods.
 'This was in a golden, happy place, where words sustained more benefit than rattling swords,’ he says. ‘And when I awoke, I realised that this is the pathway we should take ourselves. We’re half way there after all. Haven’t we always by custom welcomed into our halls strangers who are storytellers, music-makers and craftsmen? On the other hand, don’t we make warriors – high and low – wait at our gate?’ Because surely it’s talk and exchange that keeps the peace, not battle.’[…] 





Next Week: Newsletter 17
Scintillating Syntax Two: Long and Short Sentences.

Thursday, 4 June 2015

Catching Cobwebs with Diana Athill


Newsletter 15:Thursday 4th June2015

  NB This Newsletter is also featured on my blog lifetwicetasted 
as the theme fits both blogs/


‘Where do you get all the ideas for your stories?’


 I’m frequently asked this question as I go about my writer’s business.

My usual answer is that they pile the door of my imagination, emerging from my memory, my reading, my acquaintances and all my daily life. They hang around like cobwebs in the air ,catching at me almost without my knowing.

I have just been reading the Persephone 2011 edition of Diana Athill's short story 

Diana Athill

collection entitled Midsummer Night in the Workhouse. . 

In her Preface, Diana Athill describes very precisely how she came upon her very first short story. In it she says: I can remember in detail being hit by my first story one January morning in 1958. Until that moment I had been handmaiden, as editor, to other people’s writing. Then, at nine o’clock one sunny morning, I was taking my Pekinese across the Outer Circle of Regent’s Park when a car pulled up and its driver beckoned. I thought he was going to ask the way somewhere but what he said was: ‘I am Mustafa Ali from Istanbul – will you come and have coffee with me?’ At nine in the morning - What an optimist! I thought as I went away laughing; and how odd that someone who looked so very like a man I had once knows, a diamond merchant from Cape Town called Marcel, should behave in such a Marcellish way. And I began to remember Marcel.
All through that day Marcel kept popping up in my head and with him came an oddly gleeful sensation of energy. When I got home from the office I thought: ‘I know what – I’m going to write a story about him,’ and down I sat at my typewriter…
There is much more to this wonderful Preface. Any aspiring writer would enjoy this book for the Preface alone. And then the great Preface is followed by Athill's  artful, beautifully written short stories - each one of them a fine example of the Short Story form: much to learn here too.

It is refreshing in the frantic modern forward-rush of writing and publishing to pause to catch our own accidental cobwebs and to recognise the cobwebs of other fine writers whom we can admire, and form whom we can learn.


Persephone describes the collection: A selection of short stories mostly written in the late 1950s: some are set in England and describe incidents from Diana Athill's girlhood; one or two describe holidays abroad, almost all are seen fron the woman's point of view. 'In this terrific collection female characters are sexually adventurous, introspective and enjoy a drink or three,' wrote the Daily Mail. 'A cheating wife, back with her boring husband, is wracked with agonising love for the unavailable partner of her brief fling; a writer seeks inspiration at a writers' retreat whilst avoiding the group seducer.' 

A great holiday read for anyone and  everyone.

Happy reading. Happy wrting.

Thursday, 28 May 2015

15: Developing a Readable Manuscript for Your Own Use


Newsletter 15:Thursday 28th May 2015The Writing Process: Developing a Readable Manuscript for your own Use
 

Hello again.

 

I recently wrote on my blog about the need for a writer to retreat to a different place to refresh and develop her writing and her writing strategies. I am wondering whether it can happen in a day. I am looking forward to Rachel Cochrane’s Day Retreat at our beautiful AucklandCastle. What I like about it is that it is just a day to write
– not necessarily to workshop, share, network or any of the other things writers are pressed to do these days.

I was thinking that the key to making the most of such a day is preparation. This could be writing a note what you want to achieve from the day. The notes might simply say.
-          Fifteen hundred words on the current novel or novella!
-          Or Draft the short story about the woman who began painting at the age of sixty.
-          Or Draft prose to fill the gaps in my existing narrative.
-          Or it might just be Write poetry or prose inspired by the castle setting...

In my case I intend to produce for the day a perfect manuscript copy of the work up to date on my next big project – novel set in the days following World War 2.

I have about 20,000 words – some still in draft, some transcribed and edited and amended. I keep this in a plastic box alongside crucial resources to drive on the story: maps, books, research notes. A particular treasure in the box is a book of poems written by the man who inspired me to embark on this story.

So today and tomorrow I will assemble my writing so far into a single coherent document that meets all the criteria for a manuscript that you could submit to an editor or an agent or one of your first readers- so important these days. You can do this at any stage of the writing after – in my view – about 20.000 words. This might be a quarter of a novel. It might be half a novella. It might be five short stories towards a collection

Doing this refining exercise on your own first pages makes you simultaneously think of your work in detail and as a whole. It allows you to begin to see your novel though the eyes of an outsider – crucial part of the creative process.

So, as part of my preparation I thought I would put down here some thoughts on creating your manuscript to a presentable level.
In the history of publication, we may find examples of scrappy, ill-typed manuscripts on flimsy, tired paper wrapped in tatty packages, which ended up being published and lauded as great works.  Daphne du Maurier was said to send her editor scrawled, untidy half-legible manuscripts. Thomas Wolfe, too, needed his agent Max Perkins to sort out the jumbled pages of his great American novels. (Wolfe wrote standing up, leaning on the top of his fridge. But that’s another story.)  
But they were different days, of patient editors and forbearing agents and leisurely publishing.

In these more urgent times
, a new writer – with more technological resources - needs to optimise her or his chance of being read carefully by presenting an immaculate, business-like manuscript. To do this, the writer needs to ensure that there is no barrier of poor presentation to blind the sight of the hard-pressed publisher’s or agent’s reader.

And nowadays this applies now to creating your own high level working manuscript before putting it through an independent publishing process. You can include some of the features which will make it easier to upload to one of the publishing platforms.   

If you develop your manuscript to meet the following basic points regarding your interim manuscript will set the pattern for a good clear manuscript that eventually will appear professional to an agent or editor. It will also provide the foundation manuscript for you to upload if you take the road to independent publication.
-        
Basics
-          Use good-quality white paper. It’s more likely to survive being passed from hand to hand. Or for your own use on-page edits and notes.
-          Select a simple, clear typeface in black – no fancy work. Calibri or Arial are good. I like Garamond for my independently published novels. I read recently that Time New Roman looks old fashioned and could lead to your manuscript being labelled as such.
-          Use 12 pt. character size and 1.5 or 2.00 line spacing and only ever use one side of the paper.
-          Consistent numbering – top right hand is my favourite closely followed by bottom centre.
-          Collate together in loose pages and put them in a single card folder to work on. (Numbering is crucial here. You could get the pages out of order.)

Layout
-          Clear margins all round – widest on the right, for your own and others’ comments.
-          Set your ruler to ten inches which will fit in to up loading criteria e.g. for Createspace
-          New chapter means new page,
-          Begin new chapters six spaces down
-          You can number and/or title each now chapter.
-          In continuous text. indent the line  to indicate new paragraphs
-          No extra line-spaces between paragraphs. unless you want to indicate a change of time or place in the narrative,
-           
-           

 So today and tomorrow I have briefed myself to assemble my
drafted and transcribed sheet into this more refined form so that on Sunday, at Rachel’s Castle Retreat. When I am there who knows?

  -          I can get my notebook and draft a new 1500 words
-          I can make notes about gaps in the existing narrative
-          I can think about this novel as a whole thing and make notes about further structure.

 
In that free creative atmosphere in the castle I will go where the fancy takes me. It's all down to the preparation....

Happy Writing, Happy Reading
Best, Wendy